quinta-feira, setembro 06, 2007

Inglês à Zézé Camarinha

Todos achamos piada ao inglês de praia, também conhecido pelo inglês à Zézé Camarinha onde tiradas como "Puta crime namber faive!", ou "You are here you are eating".
Recentemente ouvi um ministro nosso fazer um eloquente discurso que me deixou de boca aberta. Não duvido da sapiência do mesmo e qualidade em português. Mas já a tradução essa deixava um pouco a desejar.
Tinha por lá algumas pérolas tipo "dish of the day" e que me deixaram estupidificado.
Mas o melhor foi a pronuncia inglesa do ministro, que tinha um British Accent de tal gabarito de certeza que foi adquirido com um qualquer professor de francês.
Então no meio de um inglês de praia com um sotaque britânico que parecia um sotaque dum francês com prisão de ventre e uma sanita à vista, percebeu-se pouco ou nada do discurso.
Mas isso não interessa nada, o que interessa é que se fez um discurso... e em estrangeiro.

4 comentários:

Anónimo disse...

quem era o ministro da justiça?

Anónimo disse...

I kuem é bóxê pa me arremedar!
Seu Chalado mal trapinho kue eu bem o bi de esguêlha na Mesa dintráda kue nem debia comer mas sim riscar os convites dos bips Hã???
O XINHOR MINISTRU.

Bandido disse...

Xinhos ministru
bochê debia ter bergonha de falar axim inglers camone.
Parexia um espanhol com prisão de ventre a tentar dançar sebilhanas. :)

Bandido disse...

Anibal
Tu também la estavas, por isso de certeza que sabes de quem falo. :)

Curiosidades

Teste a velocidade da sua ligação

Origem dos visitantes